IG I³ 1357
1δακρυόεν πολυπενθὲς Ἀναχσίλα ἐδ’ ὀλοφ-
2υδνὸν / λάϊνον ἕστεκα μνμα καταφθι{με}-
3μένο : / Ναχσίο ὃν τίεσκον Ἀθεναῖοι μετάοικον / ἔχ-
4σοχα σοφροσύνες ἕνεκεν ἐδ’ ἀρετς : / τι μ’ ἐπὶ Τιμ-
5όμαχος γεραρὸν κτέρας οἷα θανόντι / θκεν Ἀ-
6ρίστονος παιδὶ χαριζόμενος.
Kein Text vorhanden.
1Als tränenreiches, trauervolles und jammerndes
2Denkmal aus Stein stehe ich (hier) für den toten Anaxilas
3aus Naxos. Ihn verehrten als Metöken die Athener
4besonders wegen seiner Weisheit und seiner Tapferkeit. Ihm hat Tim-
5omachos mich gleichsam als Ehrengabe errichtet, dem toten
6Sohn des Ariston zur Freude.
Konkordanz
SEG
- SEG XXII 79
- SEG XXXIV 47
- SEG XLII 69
- SEG XLIX 39
- SEG LII 63
- SEG LXIII 19
- SEG LXV 2110